[ Правила форума · Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
29.09. 2015. Москва, ММДМ
Валентина_КочероваДата: Среда, 30 Сен 2015, 17:31 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 7149
Статус: Offline
«ГОРОДСКИЕ ПЕСНИ»



Программа концерта

Аккомпанемент:

• Михаил Радюкевич – гитара
• Алексей Баев – скрипка
• Роман Тентлер – контрабас
• Юрий Молотилов – баян
• Андрей Иванов – виолончель
• Елена Молотилова – домра малая
• Ирина Козырева – домра альтовая

I отделение:



1. «Осень» - муз. В.Козина, сл. В.Козина и Е.Белогорской
2. «Мое последнее танго» - муз. и сл О.Строка
3. «Ах, эти чёрные глаза» - муз. О.Строка, сл. А.Перфильева
4. «Осенний сон» – муз. А.Джойса, сл. Ф.Косаткина-Ростовского
5. «Над розовым морем» - муз. А.Вертинского, сл. Г.Иванова
Инструментальная пьеса



6. «Скажите, почему» – муз. и сл О.Строка
7. «Татьяна» - муз. М.Марьяновского, сл. А.Перфильева
8. «Живописцы» - муз. и сл. Б.Окуджавы
9. «Вы просите песен» - муз. и сл. С.Макарова
Инструментальная пьеса
10. «Целую ночь соловей нам насвистывал» - муз. В.Баснера, сл. М.Матусовского
11. «Еще один романс» - муз. и сл. Б.Окуджавы

II отделение:



12. «Dos cruces» (Два креста) – муз. и сл. Х.Фелисиано (на исп.яз.)
13. «Ya es muy tarde» (Это слишком поздно) - муз. и сл. Х.Л.Родригеса (на исп. яз.)
14. «Το τραμ το τελευταίο» (Последний трамвай) – муз.Mihalisа Sougioulа, Kon/nos Yannidis, сл. Al. Sakellariosа, Hr. Yannakopoulosа (на греч. яз.)
15. «Το μινόρε της αυγής» (Грустная песенка зари) – муз. С.Перистериса, сл. М.Матсаса (на греч.яз.)
16. «A Marechiaro» - муз. Ф.П.Тости, сл. С.ди Джакомо – на неап. яз.
Инструментальная пьеса
17. «Sans voir le jour» (Не видя дня) – алж. нар. мел., сл. Е.Масиаса



18. «Hymne à l'amour» (Гимн любви) - муз. М.Монно, сл. Э.Пиаф
19. «Padam, padam» - муз. Н.Гланзбера, сл. Э.Конте
Инструментальная пьеса
20. «Вино в бокале» - муз. и сл. В.Высоцкого
21. «Эта женщина в окне» - муз. И.Шварца, сл. Б.Окуджавы
22. «Любовь и разлука» - муз. И.Шварца, сл. Б.Окуджавы



23. «Родник» - муз. и сл. иером.Романа
Монолог Олега
Прикрепления: 0318117.jpg (23.3 Kb) · 5471115.jpg (21.7 Kb) · 0049973.gif (903.5 Kb) · 0759103.jpg (11.1 Kb) · 7361337.jpg (12.5 Kb) · 7658718.png (52.9 Kb)
 

Валентина_КочероваДата: Среда, 30 Сен 2015, 18:50 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 7149
Статус: Offline
Dos Cruces

Sevilla tuvo que ser,
con su lunita plateada,
testigo de nuestro amor
bajo la noche callada.

Y nos quisimos tu y yo
con un amor sin pecado,
pero el destino ha querido
que vivamos separados

Estan clavadas dos cruces
en el monte del olvido,
por dos amores que han muerto
sin haberse comprendido.

Estan clavadas dos cruces
en el monte del olvido,
por dos amores que han muerto
que son el tuyo y el mio.

Hay barrio de santa Cruz,
hay plaza de dona Elvira,
os vuelvo yo a recordar
y me parece mentira.

Yatodo aquello paso,
todo quedo en el olvido,
nuestras promesas de amores
en el aire se han perdido.

Estan clavadas dos cruces
en el monte del olvido,
por dos amores que han muerto
sin haberse comprendido.

Estan clavadas dos cruces
en el monte del olvido,
por dos amores que han muerto
que son el tuyo y el mio.

Que son el tuyo y el mio.

***
Севилья, должно быть,
с его lunita серебрение,
свидетель нашей любви
под ночь разлуки.

И мы хотели ты и я
любовь без греха,
но судьба не хотели,
мы живем отдельно

Они застряли два крест
на горе забвения,
за два любит, кто умер в
не будет понята.

Они застряли два крест
на горе забвения,
за два любит, кто умер в
они твое и мое.

Есть в районе Санта-Крус,
есть площади, донья Эльвира,
os, я вернусь, я помню
и мне кажется, ложь.

Yatodo это шаг,
все, остаюсь в лету,
наши обещания любви
в воздухе было потеряно.

Они застряли два крест
на горе забвения,
за два любит, кто умер в
не будет понята.

Они застряли два крест
на горе забвения,
за два любит, кто умер в
они твое и мое.

Они твое и мое.


http://song-translate.ru/?type=song&lyrics=e58fd

Хосе Фелисиано: Самый великий гитарист из всех ныне живущих

http://neinvalid.ru/xose-fe....vushhix



Ya Es Muy Tarde

Ya es muy tarde, para remediar, todo lo que ha pasado
Ya es muy tarde, para revivir, nuestro viejo querer
Preferible para ti, que olvides el pasado
Ya es muy tarde, si tratas de volver, eso no puede ser

En muchas ocasiones te busque y a tus plantas de rodillas implore
Ya no insistas en reunir tu vida con la mía,
Ya es muy tarde, si tratas de volver, resígnate a perder

Ya es muy tarde, para remediar, todo lo que ha pasado
Ya es muy tarde, para revivir, nuestro viejo querer
Preferible para ti, que olvides el pasado
Ya es muy tarde, si tratas de volver, eso no puede ser

En muchas ocasiones te busque y a tus plantas de rodillas implore
Ya no insistas en reunir tu vida con la mía,
Ya es muy tarde, si tratas de volver, resígnate a perder

Ya es muy tarde, si tratas de volver, eso no puede ser
Ya es muy tarde, si tratas de volver, eso no puede ser

***
Это слишком поздно
Чтобы исправить все, что прошло
Это слишком поздно
Чтобы возродить нашу старую любовь
Предпочтительный для вас
Чтобы забыть прошлое
Это слишком поздно, если вы попробуйте еще раз
Это не может быть

Во многих случаях я считаю,
И коленях умолять растений
Больше не настаивают
В вашей жизни вместе с моей
Это слишком поздно, если вы попробуйте еще раз
Смирись потерять

Во многих случаях я считаю,
И коленях умолять растений
Больше не настаивают
В вашей жизни вместе с моей
Это слишком поздно, если вы попробуйте еще раз
Смирись потерять.


http://teksty-pesenok.ru/trio-lo....1614107

 

NKДата: Пятница, 02 Окт 2015, 17:56 | Сообщение # 3
Группа: Проверенные
Сообщений: 326
Статус: Offline
Автоматический перевод выдает порой забавные варианты, как в случае с песней Ya Es Muy Tarde.
Никак не встраивается слово "plantas" - растения. Но, обратила внимание, что, если ввести вот такой кусок фразы - te busque y a tus plantas de rodillas implore, то переводчик выдает уже приемлемый вариант - вы посмотрите на ваши ноги и колени , умоляя. То есть "растения" заменяются на "ноги", и тогда уже возникает поле для фантазии. Например,
Часто ты смотришь вниз, умоляя
Часто ты, опустив голову, умоляешь
Часто ты опустившись на колени (или припадая к коленям), умоляешь.

Испанского языка я не знаю (несколько уроков с Дмитрием Петровым, правда, смотрела). Возможно, объявится испанист, как уже это однажды было.
Пока предлагаю вот такой вариант фантазийного перевода smile

Уже слишком поздно, чтобы исправить все, что случилось в прошлом,
Слишком поздно для того, чтобы возродить нашу прежнюю любовь.
Лучше для тебя – забыть прошлое.
Слишком поздно, если ты попытаешься вернуться, это невозможно.

Часто ты, опустив голову, умоляешь,
Но не нужно уже больше настаивать на соединении твоей жизни с моей.
Слишком поздно, если ты попытаешься вернуться, смирись с тем, что все потеряно.

Слишком поздно, если ты попытаешься вернуться, это невозможно.
Слишком поздно, если ты попытаешься вернуться, это невозможно.


Еще один момент. Мне всегда немного обидно было за музыкантов, когда видела в программе концерта безликое - инструментальная пьеса.

Сейчас посмотрела плейлист М. Мутловой, т.к. сама не присутствовала на концерте. Тому порядку, в котором у Марии выложены пьесы в конце плейлиста, соответствуют:

R. Parker and H. Charles " We'll meet again" (Мы ещё встретимся)
Э.Элгар. "Привет любви"
П. Чайковский. "Неаполитанский танец"
Astor Piazzola. "Las Ciudades" (ГородА)


Сообщение отредактировал NK - Пятница, 02 Окт 2015, 23:17
 

Ольга_МДата: Воскресенье, 04 Окт 2015, 03:14 | Сообщение # 4
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Статус: Offline
Я, конечно, не испанист, но когда-то что-то было и по-прежнему дорого и интересно. Но могу ошибаться, и без попытки рифмовать - только смысл.

В читанных мною переводах основная суть, в общем, повторяется, расхождения в некоторых нюансах, касающихся использования 1 или 2 лица и повелительного наклонения – кто должен забыть, кто искал, кто молил на коленях, кто настаивает на соединении жизней (ты или я).

Сначала без проблем – все безлично, и любовь -наша:

1. Ya es muy tarde, para remediar, todo lo que ha pasado
Ya es muy tarde, para revivir, nuestro viejo querer

Уже слишком поздно, чтобы исправлять то, что прошло,
Уже слишком поздно, чтобы возрождать нашу старую (былую) любовь

(попробовала использовать несовершенные глаголы, как-то они лучше ложатся)

Дальше – ТЫ:

Preferible para ti, que olvides el pasado
Ya es muy tarde, si tratas de volver,
eso no puede ser

Для тебя будет лучше, если ты забудешь прошлое.
Уже слишком поздно, и если ты попробуешь вернуться,
Этого не может быть (это невозможно).

2. En muchas ocasiones te busqué y a tus plantas de rodillas imploré
Здесь Я:
Я много (часто, столько раз) искал тебя и молил на коленях твои стопы (подошвы)
(не фабрику же, не этаж, ведь, ну, может быть, еще какие-то твои растения.
Стопы, наверное, чтобы не уносили, но это уж мужчинам виднее).

"молил на коленях у твоих ног" - да, так, может быть, действительно, хорошо

А вот ТЫ:

Ya no insistas en reunir tu vida con la mía,
Ya es muy tarde, si tratas de volver,
resígnate a perder

Теперь не настаивай на том, чтобы соединить свою жизнь с моей
Уже слишком поздно, и если ты попробуешь вернуться,
смирись с тем, что потеряешь.

(или, "и если пытаешься вернуться", - все-таки здесь настоящее время, и она уже пытается, раз такие предупреждения -
"будь готова к потере")

Как-то так…
В общем – сама виновата.

PS. Сейчас нашла, что "planta" - это еще приятный внешний облик. "Tener buena planta" - иметь хороший внешний вид, быть хорошо сложенным.
Это выражение имеет растительное происхождение.
"planta" - растение; "plantar" - сажать. "Ser bien plantado" - быть хорошо посаженным.
Только вот в песне множественное число. Остаются только стопы, подошвы.


Сообщение отредактировал Ольга_М - Понедельник, 05 Окт 2015, 12:37
 

Валентина_КочероваДата: Воскресенье, 04 Окт 2015, 19:31 | Сообщение # 5
Группа: Администраторы
Сообщений: 7149
Статус: Offline
Еще месяц назад по календарю закончилось лето, но не пожелав отдавать свои права предстоящим холодам и ненастью, оно задержалось у нас на целый месяц, вновь открыв пляжный сезон. И хотя Олег не раз говорил, что как такового у них не бывает закрытия сезона: свои выступления они продолжают и в летний период, но вот концерт в ММДМ все же получился настоящим его открытием.

Так совпало, что этот день был первым, по-осеннему прохладным, да и потом, сама программа, в общем-то, соответствовала этому настроению…

После столь долгого перерыва, особенно приятно было увидеть весь наш маленький оркестр вновь в полном составе. А уж когда под «Осень, прозрачное утро…», вышел и Олег, то зал, залюбовавшись только одним его видом, не говоря уже о радости встречи, не просто зааплодировал, а почти что перешел уже в продолжительные аплодисменты…

И само танговое начало вечера привнесло в зал ощущение первого легкого дыхания осени…

Был день осенний, и листья грустно опадали,
В последних астрах печаль хрустальная жила…


И если на первых двух песнях народ еще немножечко выжидал с выходом к сцене, то уж на «Черных глазах» он пошел прямым потоком и Олег едва успевал принимать цветы.

Вот что мне нравится в Доме музыки, будь то Светлановский или Камерный зал – артисту не приходится особо ухищряться с постоянным цветочным обвалом и, потому, на двух вместительных столах это разноцветное великолепие смотрится особенно роскошно.

Тучи низко кружат над садом,
Ветер, воя, бьет в окно…


Давно не слышала этот романс: оказывается, два его куплета Олег исключил из своего исполнения, на что раньше как-то не обращалось внимание.

http://a-pesni.org/romans/dzojs/osenson.htm

И, как всегда, когда дело касается романса, с ним невозможно в этом не согласиться, поскольку у него на такие вещи тончайшее чутье и вкус: недаром же Олег просто создан для этого жанра… А судя по голосу, начало сезона он начинает в прекрасной форме.

Над розовым морем вставала луна…

Не знаю, вероятно из-за того, что Олег все же решился на эту программу и в октябре мы услышим ее, но в этот раз «Над розовым морем» мне далось неимоверно тяжело. Невозможно было освободиться от ощущения присутствия Игоря на сцене: я буквально видела его, улыбающего-серьезного у форпепиано – и это было до слез… Вот вроде и время идет и казалось бы, боль потери должна бы притихнуть и хоть немного зарубцеваться, а нет, не получается… Редкий день, когда я не вспоминаю его, и думаю, что предстоящий концерт для всех нас будет нелегким испытанием…

Когда речь заходит не только о романсе, но и об исполнении песен Вертинского, то тут без сомнений, Олег вне всякой конкуренции – и с этим не поспоришь. Но и в этой программе есть песни, исполнение которых особенно захватывает - и «Над розовым морем» входит в их число. Но, тем не менее, есть в ней один момент, который для себя я не никак не могу понять… Зная за Олегом великолепное умение импровизировать, в ней же, один жест с микрофоном, а он достаточно запоминающейся - он почему-то повторяет из года в год.

А когда Леша заиграл очередное танго, все музыканты с недоумением посмотрели на него, так же, как и вышедший на сцену Олег. Ну, ошибся, парень, не то начал… Но вот эта минутная картинка была до того мила и чуточку курьезна, что сдержать улыбки не было никакой возможности. Конечно же, возникшая ситуация быстро разрешилась самым наилучшим образом, но вот как ни странно, она мне до того понравилась… Было очень интересно наблюдать, насколько люди понимают друг друга не то, что с полуслова, а даже так с полувзгляда.

Вчера я видел вас случайно,
Об этом знали вы едва ль…


И когда Олег закончил его петь, то не преминул подойти к Леше и еще раз выразить ему свое удовольствие, на что тот смущенно улыбнулся… Ну, с кем не бывает, а как, все-таки, чудесно все получилось.

Живописцы, окуните ваши кисти
в суету дворов арбатских и в зарю…


Честно говоря, довольно неожиданный для меня переход, но Олег поет ее так редко, что, конечно же, это была очередная радостная встреча с еще одной любимой окуджавской песней и потому, на сей раз я не буду прибегать ни к каким сравнениям. Раз он окончательно решил петь Окуджаву под оркестровый аккомпанемент, то так тому и быть: значит, есть у него на это свои веские причины. Добавлю только, что мне понравилось и настроение, с каким она была исполнена и все те жесты, которыми Олег сопровождал его, но для меня все равно прежний вариант остался любимей и роднее…

Вы просите песен, их нет у меня…

Одно из самых сильных впечатлений концерта. При первой строке так давно не слышанного романса, что-то вдруг неожиданно дрогнула в сердце, и разом нахлынуло столько прекрасных воспоминаний… Оказывается, как же все это время я скучала по его романсам и как мне не хватало их… И не в записи, а в живом исполнении.

И предоставляя сцену музыкантам, Олег покидает ее вальсируя, а это всегда получается у него и изыскано, и красиво… Принимаю упрек Надежды, но вот как-то не выходит у меня запоминать все пьесы, которые исполняются ребятами, настолько обширен их репертуар, так что тут как всегда, надежда на одного продвинутого энциклопедиста по этой части.

И закончилось первое отделение Окуджавой: пронзительно и нежно…

Второе же началось сразу с премьер двух испанских песен. А поскольку новых много никогда не бывает, то ничего удивительного, что публика встретила их с особенной радостью и воодушевлением. И если говорить о первой «Dos cruces», то с ней я пока точно не определилась, зато вторая - «Ya es muy tarde» - доставила настоящее удовольствие, настолько великолепно она получилась у Олега! А поскольку среди наших доблестных музыкантов есть два поющих, и имена их всем известны, то и исполнена она была на три голоса. В общем, здорово! Зал долго неистовствовал от восторга и казалось, что «Браво!» заполнили собою все окружающее пространство, а по лицам артистов было видно, что они очень довольны подобной реакцией публики. И даже одна девушка, которая всегда дарит свои красивые и оригинальные букеты в самом конце вечера, и та не удержалась и подошла к сцене…

А потом мы все вместе побывали в разных уголках Европы, не забыв заглянуть и во Францию, чему я особенно была рада, поскольку вновь с великим удовольствием встретилась со своей любимой «Не видя дня». И незадолго до окончания вечера, переполненные разнообразными впечатлениями, мы вернулись домой…

И завершила концерт «Любовь и разлука». На редкость удивительным по силе восприятия это было исполнение: настолько пронзительны были ощущения от него… Как будто прошло сквозь самое сердце.

Кто часто бывает на концертах Олега Погудина, тот конечно успел заметить, насколько благодарная у него публика и сегодня этому было еще одно подтверждение. Сколько сильных, волнующих и прекрасных эмоций было пережито его слушателями, сколько любви в ответ было подарено любимому артисту и, наверное, это можно назвать обоюдным счастьем.

С давних пор мне всегда интересно наблюдать за реакцией людей, впервые попавших на его концерт. Вот и сегодня за моей спиной представительный седовласый мужчина весь вечер поражался обилием цветов, даримых артисту.

И после представления музыкантов, среди грома аплодисментов, послышалась просьба исполнить «Севастопольский вальс»… Олег только улыбнулся и, все-таки, предпочел «Родник».

А потом, уже на прощание, он сказал несколько теплых и хороших и слов, поздравив всех с наступившей осенью, «с порами забот, трудов и радости…», пожелав Веры, Надежды и Любви.

И уже на улице я стала невольной свидетельницей одного телефонного разговора: шло описание сегодняшнего концерта и все это передавалось в таких ярких красочных тонах, и особо про цветы – это был настоящий шок и что такой-то (не буду называть фамилию известного певца) – вообще отдыхает…

Да что там, собственно, говорить: отдыхают поголовно все: Олега по этой части давно пора занести в Книгу рекордов Гинесса и это на полном серьезе...

Единственное, что меня сегодня расстроило: в преддверии есенинского юбилея, Олег никак не вспомнил о нем... А ведь его «Клен, ты мой опавший» в Константинове, я вряд ли когда-нибудь забуду..

А нашей дорогой Нине Викторовне, как всегда за плейлист концерта:

https://www.youtube.com/playlis...._edit=1
Прикрепления: 4365764.gif (5.8 Kb) · 8154690.gif (5.8 Kb) · 5493585.jpg (33.6 Kb)
 

  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: